北京外国语大学中国外语教材研究中心专家招募外语教材研究方向博士后公告

科技工作者之家 2021-05-27


为贯彻首届全国教材工作会议精神,加强外语教材建设与研究,为国家培养高层次教材研究与管理人才,北京外国语大学中国外语教材研究中心部分专家从2021年秋季开始招收外语教材研究方向博士后。


北京外国语大学中国外语教材研究中心(以下简称“中心”)于2019年3月成立。中心以教材育人、促学促教为宗旨,以把握教材建设方向、提高教材建设质量、加强教材建设研究为目标,充分发挥外语教材研究、指导与服务功能,致力于成为我国外语教材研究与建设的专业智库。中心研究范围涵盖基础教育、职业教育、高等教育等领域外语教材;研究领域包括教材设计与编写、教材使用、教材政策、教材管理等。中心坚持立德树人,力求研以致用,鼓励针对我国各类外语教材建设与应用中的问题与改革路径开展深入研究,立足本土,开拓创新,为建设科学化、系统化、国际化高质量外语教材体系贡献力量。


拟招募的博士后研究员将聚焦外语教材研究,包括教材分析与评价、教材设计与编写、教材使用、教材政策等,优秀研究成果将推荐外语教学与研究出版社出版。


一、合作导师简介

(按合作导师姓氏笔画排序)


王文斌

研究方向:认知语言学、英汉语言对比与教学、词汇语义学。

北京外国语大学中国外语与教育研究中心主任,国家语言能力发展研究中心主任,国家社会科学基金语言学学科评议组专家,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会副主任委员,中国英汉语比较研究会外语教育技术研究专业委员会会长,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副会长,北京高校高精尖学科“外语教育学”学科建设首席专家。出版学术专著8部、学术译著5部,在国内外发表学术论文205篇。


文秋芳

研究方向:应用语言学、二语习得、教师教育、语言政策等。

北京外国语大学中国外语与教育研究中心教授,国家教材委员会外语学科专家委员会主任,中国英汉语比较研究会副会长,亚洲英语教师协会副会长,《中国应用语言学(英文)》《外语教育研究前沿》主编,System及Journal of English as a Lingua Franca编委会委员。主持国家级和省部级研究项目30余项。出版专著18部、编著8部、教材8部,在境内外公开发表论文200余篇。获得国家级教学成果二等奖4次,江苏省和北京市教学成果一等奖5次。向国家政府部门提交咨询报告10余篇。


任文

研究方向:翻译研究、口译研究、跨文化研究、外语教育等。

北京外国语大学高级翻译学院院长,北外翻译硕士专业学位教育专家委员会主任委员、北外学位委员会委员,北京国家翻译能力研究中心主任;美国威斯康星大学麦迪逊总校富布莱特访问学者;全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员、中国翻译协会理事、中国译协口译委员会副主任;中国外文局、中国翻译协会重大翻译工作审评专家委员会委员;中国译协翻译理论与教学委员会委员、中国比较文学协会翻译研究会理事;第三届全国翻译专业学位研究生教育指导委员会学术委员会委员;全国语言与术语标准化技术委员会委员;中国外语演讲与辩论教学研究专业委员会副会长;英文国际期刊Interpreting and Society: An Interdisciplinary Journal联合创始主编;SSCI 期刊Translation and Interpreting Studies编委,《中国翻译》期刊编委;教育部人文社科重点研究基地重大项目通讯鉴定专家,国家社科项目、中华学术外译项目通讯评审专家和成果鉴定专家。主持国家教材委重大委托专项项目、国家社科一般项目、教育部人文社科一般项目、中国翻译研究院重大项目、四川省社科规划重点项目近20项。


孙有中

研究方向:外语教育、跨文化研究、美国研究。

北京外国语大学副校长、教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会主任委员,中国英汉语比较研究会英语教学研究分会会长,中国翻译协会副会长兼跨文化交流研究委员会会长,中华美国学会副会长,人事部“新世纪百千万人才工程”国家级人选,中宣部“文化名家暨‘四个一批’人才计划”专家,“国家高层次人才特殊支持计划”(“万人计划”)哲学社会科学领军人才。出版专著、编著、教材、译著等20多部,在国内外核心期刊发表论文100多篇。担任《国际论坛》《中国ESP 研究》《跨文化研究论丛》等期刊主编。主持国家社科基金重大项目、国家社科基金重点项目、国家社科基金青年项目、教育部教育科学规划重点项目、北京市精品教材项目、欧盟AsiaLink项目等多个重要科研项目。


李莉文

研究方向:英语教学和美国研究。

北京外国语大学教务处处长,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会秘书长,中国高校外语慕课联盟秘书长,亚洲ESP学会秘书长,中国英汉语比较研究会专门用途英语专业委员会常务副会长,《中国ESP研究》副主编。主持和参与国家级和省部级项目10余项。参与和主编教材、教辅20余部,发表学术论文40余篇。获得2008年北京市教育教学成果奖(高等教育)一等奖,入选2013年教育部“新世纪优秀人才计划”,获2017年北京市教育教学成果(高等教育)二等奖。


杨鲁新

研究方向:语言课程与教学、第二语言写作教学、外语教师教育及学术读写能力发展。

北京外国语大学国际教育学院副院长,中国外语与教育研究中心研究员,中国英汉语比较研究会写作教学与研究专业委员会副会长,中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会常务理事,2020年获批国务院特殊津贴专家。担任《基础外语教育》期刊主编,Language Teaching Research编委,TESOL Quarterly、Language Teaching Research、Journal of Second Language Writing、Language, Culture and Curriculum、English for Specific Purposes等知名国际期刊审稿专家。近年来,在国内外核心期刊发表论文60余篇,包括在SSCI来源期刊Journal of Second Language Writing、Language, Culture and Curriculum、Language Teaching Research、Language Awareness、System、Journal of Teacher Education等国际期刊发表的多篇论文。


张莲

研究方向:应用语言学、教师认知与发展、课堂话语分析和二语写作。

北京外国语大学英语学院副院长,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会副秘书长,中国英汉语比较研究会外语教师教育与发展专业委员会副主任,北外教师发展中心顾问。近几年主持或参与完成国家社科基金和教育部人文社科项目数项,主要著作包括《外语教师个人理论研究》《外语教师文化建构与专业发展》(合编),发表相关研究论文三十多篇。2009、2013、2018 年获北京市高等教育教学成果一、二等奖;2017年获北京市高等学校教学名师奖;2019年入选第四批国家“万人计划”教学名师。


侯俊霞

研究方向:外语教育、社会语言学。

北京外国语大学专用英语学院教授。在英留学期间,系统接受社会科学研究方法的培训,并在中国和英国开展历时跟踪调查,采用民族志研究方法完成博士课题《中英合作办学项目学生跨国学习经历》,专著由中国社会科学出版社出版。主持国家社科基金项目1项,省部级项目2项,校级重点课题1项;参与国家社科基金重大项目1项,省部级项目3项。以第一作者及通讯作者发表SSCI期刊论文3篇,CSSCI期刊论文5篇,境外国际会议论文3篇(其中EI收录1篇),Routledge和外研社出版论文集论文3篇。现为北京外国语大学中国外语教材研究中心和英语学院跨文化研究中心研究员,担任《中国ESP研究》编审委员会专家、《跨文化研究论丛》期刊编辑。


二、申请方法

以上合作导师均招收教材研究方向博士后,感兴趣的应聘者请联系合作导师,确定合作意向。招聘将采取滚动招聘的方法,本轮招聘截止日期为2021年6月11日(星期五)下午17:00前。具体申请条件、岗位待遇、方法与程序请登录北京外国语大学网站博士后招聘网页查询:

http://www.bfsu.edu.cn/notice?nid=9498346745450496

(或点击“阅读原文”)


来源:iresearching 外语学术科研网

原文链接:http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MjM5ODcwMjgzMw==&mid=2651616241&idx=2&sn=04d3d90f0f30c5e4b810e1eae2f5f6a8

版权声明:除非特别注明,本站所载内容来源于互联网、微信公众号等公开渠道,不代表本站观点,仅供参考、交流、公益传播之目的。转载的稿件版权归原作者或机构所有,如有侵权,请联系删除。

电话:(010)86409582

邮箱:kejie@scimall.org.cn